Préfixe verbal en allemand

En allemand, certains verbes voient leur base verbale – ou radical – être précédée par un préfixe verbal comme auf-, zu-, mit- etc. On parle aussi de verbes à particule.

Préfixe verbal séparable en allemand

Quand la particule est accentuée, celle-ci se sépare du radical, on parle alors de préfixe verbal séparable.

A l’infinitif, la particule est collée au verbe mais dès que le verbe est utilisé dans une phrase énonciative ou interrogative, la particule se détache du verbe (qui reste en première ou deuxième position de la proposition). Elle sert souvent à apporter une précision au verbe, à en nuancer l’action, l’accentuer, indiquer un mouvement ou à en modifier légèrement le sens, par exemple :

  • anrufen : Heute ruft er seine Freundin an (Aujourd’hui, il appelle sa petite amie)
  • anrufen : Seine Freundin anrufen (Appeler sa copine)

A l’impératif, le verbe est en première position et la particule est renvoyée à la fin après tous les éventuels compléments du verbe, par exemple :

  • anrufen : Ruf mich morgen an (Appelle-moi demain)

Enfin, au Parfait – ou Participe II – la construction est un peu particulière. L’élément « -ge- » est inséré entre la particule et la base verbale, par exemple :

  • anrufen : Sie hat gestern angerufen (Elle a appelé hier)

Préfixe verbal inséparable en allemand

Quand un préfixe verbal n’est pas accentué celui-ci ne se sépare pas du verbe. Par exemple miß (mißfallen – déplaire) et zer (zerreißen – déchirer) ne se séparent jamais du verbe. Ainsi, il est très important d’apprendre cette caractéristique quand l’on rencontre un verbe pour la première fois en allemand. Ces verbes sont toutefois en minorité dans la langue allemande.

Par conséquent, au Parfait – ou Participe II – on n’ajoute pas la marque « -ge-«  au verbe.

Les verbes allemands à particule en vidéo :

Pour aller plus, n’hésitez pas à consulter cette vidéo très didactique.